后一页 前一页 回目录 回主页 |
月亮!假如她真是月亮,那么近三个月来她到哪里去了?假如她是重新出现,那么又是从何而来?迄今为止,在加利亚环绕太阳运行时,一直没有卫星陪伴她。难道是月亮喜新厌旧,抛弃了地球,对这个新的星球发生了兴趣? “不!不可能!”普罗科普说。“地球现在高我们有几千万公里,这期间月亮一直在围绕它运转。” “这可说不准。”塞尔瓦达克上尉说。“一个时期来,月亮也许已进入加利亚的引力范围,成为它的卫星了。” “这样的话,她早就会出现在加利亚的地平线上,用不着等三个月才看到她。”铁马什夫伯爵说。 “天呀!”塞尔瓦达克说,“我们碰到的这一桩桩事情真是太奇怪了。” “塞尔瓦达克先生,”普罗科普二副说,“加利亚的引力绝没有那么大,可以把地球的卫星夺过来。你刚才的说法是怎么也站不住的。” “好,就算你说得对,二副。”塞尔瓦达克说。“但我要问,把我们从地球上分开的那股力量为什么不会同时也让月亮离开地球呢?月亮离开地球后,当时可能正在太阳系徘徊,后来便到我们这儿来了……” “不对,上尉,不对。”普罗科普说。“我只要说出一条理由就可把你驳倒。” “什么理由?” “加利亚的体积比月亮小得多。只会是加利亚成为她的卫星,而不会是她成为加利亚的卫星。” “这一点我完全赞同,二副。”塞尔瓦达克又说。“谁说加利亚不会成为月亮的卫星呢?谁说当月亮被某种力量送上新的轨道时,加利亚不会跟着她在星际空间运动呢?” “你是否坚持这一看法?”普罗科普问。 “不,”塞尔瓦达克答道。“因为实际上,假如加利亚真的是月亮的卫星,它不会用三个月的时间才绕过月亮半圈,相反,自大灾难以来,我们至少应该看到月亮好几次了。” 在他们热烈争论的时候,加利亚的这个卫星——不管它是什么吧——已经升高了许多,这就证明塞尔瓦达克刚才的看法是对的。现在可以对她进行仔细观察了,大家都把望远镜对准了她。不久,人们发现这并不是地球上的人夜晚所看到的菲贝。 这个卫星距离加利亚似乎比月亮距离地球要近,但却小得多,只有月亮的十分之一。它反射过来的太阳光十分微弱,连八等星也遮盖不了。它是从西方升起的,同太阳升起的方向正好相同,而且现在应是满月的时候。它同月亮毫无共同之处。塞尔瓦达克已不得不承认,那上面看不到一点大海、黑色的线条、火山口、山脉以及月面图上明显标出的其它细节。大家眼下所看到的并不是温柔恬静的阿波罗的妹妹。多少世纪来,这个女神一直默默地注视着繁衍不息的尘世。有的人说她年轻貌美,有的人说她老态龙钟。 这个卫星不可能是月亮。正如铁马什夫伯爵所说,它可能是加利亚在太空游弋时吸引过来的某个星球。那么它是天文学家迄今所发现的一百六十九个小行星中的一个呢,还是人们尚未发现的星球呢?这个问题迟早总会弄明白的。太空中的小行星有的小到一个长跑健将一天就可以烧它跑完一圈,体积也比加利亚小得多,加利亚的引力完全可以把它吸引过来。 大家来新居后的第一夜睡得很好。第二天,集体生活便有条不紊地开始了。塞尔瓦达克不愿看到人们整天无所事事,他担心清闲过度会惹出是非来。因此,给每个人都安排了工作,况且各种亲事本来就多,做也做不完。照料牲畜便是一项很繁重的工作。此外,储备食物,趁大海尚未结冰到海上去打鱼,把弯弯曲曲的地道取直使其便于通行,这一件件细小的事情总可叫人闲不住的。 大家生活在一起十分和睦。俄国人和西班牙人也很相投,他们已开始使用加利亚的正式语言——法语。塞尔瓦达克负责巴布罗和小尼娜的学习,每天给他们上课。至于逗他们玩耍,则是本一佐夫的事。他不但教他们学习法语,而且教给他们标准的巴黎话。他答应以后有机会,将带他们到一个城市去游玩,说这个城市“建在一座山脚下”,其景致在世界上首屈一指。总之,他兴之所至说得天花乱坠。这位古道热肠的勤务兵指的是哪儿,读者想必可以不言自明。 这期间,塞尔瓦达克还解决了一个对他所用称呼的问题。 读者一定记得,本一佐夫把塞尔瓦达克介绍给西班牙人时,曾用过总督的称呼。现在,他对这个称呼已经不满足了,不论什么场合,他都叫他“大人”。塞尔瓦达克十分气恼,多次叫他别再这样叫。然而他每次都答道: “可是大人……” “你能不能把嘴闭上,畜牲!” “是,大人!” 塞尔瓦达克简直不知如何降服他,终于在某一天直截了当地对他说; “你能不能从今后别再叫我‘大人’?” “是,大人。”本一佐夫答道。 “看你这个死脑筋,你知道‘大人’是什么意思吗?” “不知道,大人。” “连这个词儿是什么意思你都不知道,你还在成天混叫!” “是,大人。” “告诉你吧,这个词在拉丁文里的意思是:‘老家伙’。你对你的上司怎么能如此不恭,叫他‘老家伙’呢?” 从此之后,他便再也不敢使用这一称呼了。 3月下半月,天气还不太冷,大家并没有成天呆在山洞里。他们沿着海岸,在这块新的陆地上走了走,不过活动范围也只是五六公里远而已。举目所见,到处是悬崖峭壁,毫无生机。几条细小的水流已经结冰,有时还可看到一块块积雪,这表明这里有水存在。但看来要过许多年,这细小的水流才能将其石质河床凿深、展宽,变成滔滔大河流入海洋!这块陆地,加利亚人已经将它取名为“温暖之乡”,它是一块大陆还是一个岛屿?它会不会一直伸展到加利亚的南极?这就不得而知了。在这个乱石遍地的天地里去作长途跋涉,无论如何是不可能的。 塞尔瓦达克上尉和铁马什夫伯爵有一天登上火山之巅向四周了望了一番,对附近的地形有了一个全面的了解。这座火山位于大海岬的尽头,海拔九百至一千米。山的构造整齐,呈截锥体。不断喷发岩浆的狭小火山口就在这个横截面上,上空终日是烟雾缭绕。 这座火山想必是从地球上带来的,山坡陡峭、特别光滑,要想登上顶峰真是难于上青天,即便是最勇敢的登山运动员,也要望而却步。所以塞尔瓦达克上尉和铁马什夫伯爵本来是根本不可能攀登上去的。可是由于体重大大减轻,体力相应增强,他们的动作比小羚羊还要敏捷,身体比飞鸟还要轻盈,只用了一个来小时便登上了这座拔海一千米的火山。他们到达火山口附近时,气不喘、心不跳,简直象是在平地上走了一箭之遥。可见,在加利亚这个星球上定居,虽有诸多不便,但也有若干好处。 山顶上没有风,好象高空空气已由于气温很低而凝结了。他们俩举看望远镜向四周看了看,发现加利亚的外貌依然如故。北面是浩瀚的加利亚海。海中有一个小点,笼罩在烟雾中,这就是古尔比岛。东面和西面都是水天一色,空空荡荡。 南面——这个“温暖之乡”的大陆——山峦起伏,一直伸展到遥远的天际。大陆呈三角形,他们脚下的火山是其最高峰,但山脚下的面貌却不易看清。大陆的表面看来无法通行,因为六面核柱体岩石漫山遍野,非一般行人敢于问津。 “看来我们只有长着翅膀或乘上气球才能到那边去看一看。”上尉塞尔瓦达克说。“天呀!这些岩石真是奇妙极了,同博物馆里的陈列品一样叫人不可思议。” “上尉,你发现没有?”铁马什夫伯爵说,“我们一眼就可以把加利亚的半个球面一览无余,从这里到天边的距离是多么短呀!” “是的,铁马什夫伯爵。”上尉答道。“我们现在的视野比站在古尔比岛的山岩上所看到的要广阔多了。但若在地球上,从一千米高的山峰在下看,那视野就更为开阔了。” “不错,同地球相比,加利亚这个星球毕竟是太小了!”铁马什夫伯爵感慨地说。 “当然。但对我们这些寥寥无几的居民来说,这个星球是足够大了。你注意到没有,在这个星球上只有古尔比岛上的三百五十公顷土地比较肥沃,可以种庄稼。” “完全对,上尉。但种庄稼的时间也只局限于夏天的三个月里。冬天可能会无比漫长,说不定有几千年!” “有什么办法呢?”上尉微笑地答道。“我们被带到加利亚星球上来时,事先并未征求我们的意见。因此,我们只好听天由命罢了!” “是的,上尉。不过我们仍然感谢上帝给我们安排了这个山洞,要不是能够借助熔岩的热量来抵御严寒,我们很快就会一命呜呼的。” “所以我坚信,铁马什夫伯爵,在我们这种日子结束之前,火山的活动是不会停止的。” “这种日子会怎样结束呢,上尉?” “那只能看上帝的意愿了。只有上帝知道这种局面最后如何收场。” 他们又向四周看了一会儿,便准备下山了。但在下山之前,又走近火山口转了一圈。他们奇怪地发现熔岩的喷发十分平静,没有人们常见的那种一阵接着一阵的震耳欲聋的轰鸣,也不是杂乱无章地喷涌,而是连续不断地,平静地往外流着,好象平静的湖水漫过堤岸一样。打个比方吧,这根本不象是一个开水壶,炉火很旺,开水从壶内喷薄而出,而象是一个装满了水的脸盆,多余的水正从企沿轻飘飘地,无声无息地溢出。所以,除了熔岩外,根本没有夹着滚滚浓烟喷涌而出的火红的石块,也没有同浓烟混杂在一起的灰烬。这也说明了为什么山脚下没有在一般火山附近常可见到的浮石、黑曜岩及其它种类的火成岩。此外,也没有巨大的冰川漂砾,因为加利亚星球上还没有形成冰川。 正象塞尔瓦达克上尉所希望的,这一切正显示出吉祥的预兆,它使人们相信,熔岩的喷发永远不会停止。大家知道,无论在精神上还是在物质上,剧烈的运动总是不会持久的。这正如狂风暴雨,来势虽猛,但往往是转瞬即逝,随后便是雨过天晴。眼前的这条火流是那样有规律地。从容不迫地流着,不由得你不相信,地下的熔岩是流不尽的。当你站在尼亚加拉瀑布前,看着上游之水平静地从阶梯状的河床上流过时,你就不会想到,有朝一日这水流会枯竭。现在,塞尔瓦达克上尉和铁马什夫伯爵站在火山顶上观看这不绝的火流,当然也会有同感,绝不会认为这股火流会有停止的时候。 一天,加利亚星球上的海水发生了物理变化,但这是加利亚人自己造成的。事情是这样的: 大家从古尔比岛迁到“温暖之乡”后,都希望加利亚海能尽快封冻,以便能从冰上到古尔比岛去。猎手们也可因而到那边去,打点野味回来。一天,塞尔瓦达克上尉让大家都未到了岸边。 天气虽然很冷,但大海尚未封冻。其原因主要是天空没有刮风,海水始终处于静止状态。大家知道,这里的海水如果处于静止状态,气温即使降到零下一定的温度,也不会结冰。但只要稍稍改变一下这种状态,海水马上就可结冰。 小尼娜和巴布罗也来到了海边。 “小乖乖,”塞尔瓦达克对尼娜说道,“你会不会把冰块扔到海里去?” “哪有什么不会?”小姑娘答道,“不过我没有巴布罗扔得远。” “那你试试看吧!”塞尔瓦达克递给她一小块冰,接着又转身对巴布罗说道: “巴布罗,你来看看,我们的小尼娜多有能耐;” 小尼娜把手来回摆了两次,使劲把冰块向海中扔去。 冰块一落入平静的海水,大海中使产生了一种轻微的声响,并迅速地向茫茫天际扩张开去。 整个加利亚海已全部冻上了! |
后一页 前一页 回目录 回主页 |